PAVEL, L. Fonetická transkripce českého jazyka [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2012.

Posudky

Posudek vedoucího

Sysel, Petr

Předložená bakalářská práce splňuje zadání v celém rozsahu. Výsledkem je program, který umožňuje automatizovaný přepis psaného textu v českém jazyce do fonetického zápisu a zpět s použitím fonetických abeced Česká fonetická abeceda nebo SAMPA. Přibližně polovina rozsahu práce popisuje pravidla fonetické transkripce českého jazyka od jednoduchých až po složitější pravidla asimilace znělosti nebo výslovnost slov přejatých. Tato část je převzata z literatury bez výraznějšího vlastního přínosu studenta, což s ohledem na obor studia ani nebylo vyžadováno. Drobně bych vytkl snad jen občas střídmé citování zdrojů přímo v textu a malý počet citovaných zdrojů. V druhé polovině práce je popsána praktická implementace v jazyce C a dokumentace jednotlivých částí programu. Do programu jsou zapracovány i složitější pravidla asimilace znělosti, nepostihuje jen výslovnost cizích nebo přejatých slov, jejichž přepis by musel být pravděpodobně řešen slovníkem výjimek. Ze zdrojového kódu je však patrné, že student neměl příliš zkušeností s programováním a tak program není nijak optimalizován. Především nejsou využity možnosti procedurálního jazyka, takže program není nijak členěn a rychlé vyhledávání konkrétního pravidla je dosti obtížné. Přesto považuji výsledný program za dobrý podklad pro další rozšiřování systému automatizované fonetické transkripce např. o převod slov přejatých, kontrolu pravopisu zpětného převodu, a dalších témat, která student zmiňuje v závěru práce. Formální zpracování práce je na dobré úrovni. Práce obsahuje minimum překlepů nebo chyb. Pouze občas čitelnost narušuje nedodržení rozdílného značení písmene a fonetického přepisu. Vzhledem k uvedeným skutečnostem doporučuji práci k obhajobě.

Navrhovaná známka
B
Body
86

Posudek oponenta

Křupka, Aleš

Předložená bakalářská práce se zabývá fonetickou transkripcí českého jazyka. Zpracování práce bylo rozděleno do dvou hlavních částí. V první části student teoreticky rozebírá problematiku různých fonetických značení, dále je zde detailní seznámení s pravidly nezbytnými pro správný fonetický přepis českých slov. Druhá část práce popisuje vlastní softwarovou realizaci programu, při níž byly využity poznatky z teoretického rozboru v první části práce. Výsledkem je funkční konzolová aplikace provádějící přepis česky psaného textu do fonetického zápisu, taktéž aplikace provádí zpětný převod z fonetického zápisu do psaného textu, čímž bylo zadání bakalářské prace zcela splněno. Po formální stránce je práce dobře zpracována, avšak některá důležitá tvrzení v teoretické části nejsou vždy náležitě citována. Dále lze vytknout, že na obrázky s vývojovými diagramy v druhé části práce není v textu téměř vůbec odkazováno, což výrazně ztěžuje pochopení studentem popisovaných algoritmů. I přes uvedené výhrady práci doporučuji k obhajobě.

Navrhovaná známka
A
Body
91

Otázky

eVSKP id 52129